page name

الترجمة الطبية والصيدلانية

إذا كنت بحاجة لترجمة طبية فلا تتنازل عن الجودة. فعندما يتعلق الأمر بالمسائل الطبية فسلامة الترجمة تكون من سلامة المريض. وإسناد الترجمة إلى مترجمين متخصصين في هذا النوع من الترجمة ليس ترفًا بل أمرًا لازمًا وإلا تعرضت حياة المريض للخطر.
فالترجمة الطبية من أكثر مجالات الترجمة صعوبة لاشتمالها على مصطلحات طبية عالية التخصص والتعقيد. وهي تتطلب متخصصًا وليس مجرد مترجمًا عامًا. فليس باستطاعة أي مترجم عام حتى ولو كان محترفًا أن يعرف المقصود من مصطلح مثل pyropoikilocytosis، فهذا المصطلح الطبي - على سبيل المثال لا الحصر - قد يصعب على أي مترجم حتى ولو كان حاذقا أن يفهمه إلا أن يكون متمكنًا من المصطلحات الطبية التي تمكنه من تفسيرها بطريقة الجذور والبادئات واللاحقات لمعرفة معانيها. فالكلمة سالفة الذكر تتكون من عدة جذور طبية هي pyro ومعناها حرارة، ثم poikilo وتعني تشكل غريب ثم cytosis وتعني حالة مرضية في الخلايا. وكل هذه الجذور حين تجتمع في كلمة واحدة كالتي وردت مثالاً فإنها تعني التشكل الغريب لكريات الدم عند تعريضها للحرارة. إضافة إلى أن اللغة الطبية تحتوي على الكثير من الاختصارات، وهو ما ينبغي على المترجم أن يكون ملمًا بها أيضًا ليتمكن من نقل المعنى المراد باللغة الطبية إلى اللغة المنقول إليها. وللحصول على ترجمة طبية متخصصة عالية الجودة، فلا سبيل لكم سوى أن تجرّبوا التعامل مع شركة
1st Ultralocalization، فنحن نبذل قصارى جهدنا لتقديم ترجمة طبية على أعلى مستوى من الجودة ونعتمد على مترجمين متخصصين في الترجمة الطبية، ونتمتع بالخبرة والمهارة اللازمة لتقديم ترجمة طبية بجودة عالية.
تقدم شركة
1st Ultralocalization مجموعة واسعة من خدمات الترجمة الطبية والصيدلانية، تتضمن:
•    الدراسات التي تتم على الحيوانات
•    السجلات الطبية وسجلات المرضى
•    المراسلات الطبية
•    المقالات الصحفية ذات الصلة
•    النشرات المدرجة في عبوات الأدوية
•    إجراءات التشغيل القياسية لشركات الأدوية (SOPs)
•    أدلة إرشادات الأجهزة الطبية
•    أدلة لأطباء الجراحة والأطباء والممرضات وغيرهم من فريق العمل الطبي
•    أوراق بيانات سلامة المواد وتقارير الأبحاث
•    براءات الاختراع
•    برامج توعية المريض
•    بروتوكولات التجارب السريرية
•    تجارب الأدوية
•    تشريعات الأدوية الأجنبية
•    تقارير الخبراء
•    طلبات اختبار الأدوية الجديدة (INDAs)
•    طلبات استعمال دواء جديد
•    معلومات الاستخدام
•    ملخصات استبيانات ما بعد الخروج من المستشفى
•    نماذج تقارير الحالة (CRF)

الترجمة الطبية والصيدلانية